뉴욕에서 벗어날 가치가 있는 말릭 로즈
갖은 오역과 악역 그리고 읽는 사람에게 해석을 떠맡기는 글이오니 알아서들 읽으셈. 모르는 부분 혹은 잘못된 부분은 지적해 주시면 이번 연말에 감사의 선물을 드리긴 뭘 드리삼.-_-; 원출처는 모르겠고 스퍼스 팬포럼에 있는 글 마구잡이로 해석해 보았습니다요. 이쁘게 봐주실 리가 없죠. 원래 안 이쁘니.-_-;



그는 여기에 속하질 않는다.

여기, 재미 대가리 하나도 없는 경기장 (매디슨 스퀘어 가든). 여기, 겁나 바보 같은 게 승질머리만 사나운 코치(아이 쟤야)가 있는 곳. 여기 비열하고 받은 대로 되갚는 거 좋아하는 주인장 (MC 스므쓰 - J 돌란). 여기, 패스할 줄 모르는 포인트 가드(네이트 로빈슨) 하나와 뛰질 못 하는 한 선수(스태판 마버리.)가 있는 곳



말릭 로즈는 NBA에서 가장 언잖은 팀의 후보다.
여기, 상(喪)중에 나체쇼나 보러 다니는(-_-;) 정/싸가지/개념 다 없는 포워드(자크 랜돌프)와 리바운드를 할 줄 모르는 열정이 식어버린 선발 센터(에디 커리) 그리고 뭐든지 못 하는 백업 센터(제롬 제임스)가 있는 곳. 여기 이런 인간들이 모여있는 New York Knickerbockers (네덜랜드계 뉴욕 이민자라네요.)


말릭 로즈는 이 모든 것들을 절대로 받아들일 수 없었을 것이다. 말릭 로즈는 근 10년 동안 훌륭하고 옳은 선수들이 해왔던 모습들을 그대로 따라왔다. 반환점을 돈 지금 그들에 대해서 말해보자. 그리고 얻어 터지며 구멍이 뽕난 배를 똑바로 일으키기 위해서 어떤 특별한 존재와 돌란과 토마스 그리고 마버리 뒤에서 투덜대보자.


아직은 로즈가 여기에 끼어 있을 리가 없어. 절대로...

그렇게 무디어지기엔 말릭 로즈는 닉스와 그의 동료들 그리고 사람들에게 있어서 너무 좋은 사람이야. 선수들 소개가 있자 마자 늘 그렇듯이 로즈는 모든 선발 출전 선수들을 꽉 안아주면서 " 가자! 너의 밤으로 만들어봐!!"이라고 속삭인다. 타임 아웃동안에 선발로 뛰는 인간들이 토마스의 작전판을 뒤로 하고 빙글 빙글 돌고 있는(혹은 존내 야하게 차려 입은) 닉스 시티의 댄서들에게 한눈을 팔고 있는 동안에도 뉴욕의 후보들 중에서도 꼬래비 축에 속하는 로즈는 Malta 정상회담에 관한 세부적인 내용들을 두고 공부라도 하듯이 허리를 굽혀 토마스의 작전 지시에 집중하고 있다. (Malta Summit - 베를린 장벽이 무너졌을 때 미-소 정상인 부쉬와 고르바쵸프가 가진 정상 회담이라고 하네요.)


"당신은 정말 모를 겁니다. 언제 당신이 필요하게 될 지를 말입니다." - Drexel 산업의 12주기 때 나온 말이다.

로즈는 연습 때 일찍부터 나와서 늦게까지 남는 선수이다. 자기를 앞서 있는 선수들을 목표로 하고 있으며 슛 연습에서 성공률이 80%가 되기 전엔 연습을 멈추지 않는 선수이다. " 왜 그럴까요?" 그는 수사적인 표현을 써가며 묻는다. " 왜냐 하면 제가 코트에서 살아남을려면 슛 성공률이 높아야한다는 것을 알기 때문입니다. 그래서 항상 제 자신이 기본에 충실한 모습을 유지할려고 하죠."


다시, 말릭 로즈는 여기에 속하지 않는다.

락커룸 손잡이를 밀고 들어가보면, 그는 티파니 팔찌 같은 존재이다. 돌란의 자신들을 다루는 방식과 폭압적인 정책으로 인해서 시달림을 당하고, 좌절하고 두려움을 느끼는 미디어들에게 있어서 말릭 로즈가 공식적으로 그리고 비공식적으로 go-to guy이다.(제가 해석을 잘못한 것일까요. 최소한 뉴욕 언론들은 저런 말 못 할 텐데...-_-; To a media corps harassed, stymied and intimidated by Dolan's manipulative and oppressive tactics, he is, officially and unofficially, the go-to guy.) 로즈는 모든 질문들에 답을 내놓으며, 관련된 모든 것들을 다루며 (어떤 문제들을)자신들 스스로 말하길 부끄러워할 때 팀 동료들에게 그것들을 말해주기도 한다.

이번 시즌 뉴욕이 당한 28 번의 패배의 대부분은 비슷한 형태다. 토마스는 차고 넘치는 문제점들을 가지고 있고 이런 문제점들이 나올 때마다 땅 파고 들어가서 나오질 않는다. 자신들의 팀 동료들이 샤워속에 몸을 숨기고 있는 반면에 서너 명의 닉스 선수들은 존내 많은 문제점들을 떠 안고 있다. 돌란은 겁쟁이 중에서 상 겁쟁이며 심지어 모습을 보이지도 않는다. 반면에 로즈는 모든 질문들에 답을 한다.



다시, 로즈는 여기에도 속하질 않는다.

센안토니오 스퍼스가 그를 (그리고 한 쌍의 1라운드 드래프트 픽들과 함께) 두 명의 녹슬고 반은 비어있는 얇살꾸리한 깡통(-_-;)( aka Jamison Brewer와 나즐 모하매드.)들을 받고 그를 뉴욕으로 보냈을 때 신이 매일 매일 NBA agate(NBA 기사 정도로 해석하면 될려나요.-_-;)만 감시했어도 3 년전 로즈는 그 썩은 트레이드에 끼어있질 않았을 것이다.아니, 로즈는 여전히 스퍼스의 일원으로서 6년 반동안 행복에 겨운 모습으로 스퍼스에 적응하며 여전히 스퍼스에 남아 있었을 것이다. 그는 정규 선발진이 아니었지만 밴취에서 팀에 불을 지피는 임무를 부여받으며 팀의 결속을 다지게 하며, 자신의 몸을 날릴 줄 아는 6-7에 255 파운드의 대포알이다. 그런 그는 서사적인 레이커스-스퍼스 전투에서 샤킬 오닐과 맞상대를 하면서 성공가도를 달렸다.



더욱 중요한 건 지역 사회의 한 명으로서의 스퍼스 선수가 되었다는 것이다. 로즈는 센안토니오의 Quarry Market에 자주 로즈가 slinging cheesesteaks and cracking jokes하는 것을 볼 수 있는 Malik's Philly Phamous이란 식당을 개점했다. (아나. 그냥 원문을 갖다 붙여라.-_-;) 그는 한 번도 평균 10.4 득점 혹은 6.4리바운드 이사을 기록하지 못 했음에도 센안토니오 비지니스 저널에선 로즈를 도시의 40인에 버금가는 40인에 뽑았다. (40 under 40 맞나.-_-;) Whenever there was an appearance to be made or a charity to endorse, Rose always materialized. (낄낄낄... 때려칠까. OTL;;) 보니깐 어떤 자선을 직접 주관하거나 혹은 지지의 의사를 펼치는 모습을 항상 내보였고, 언제나 그것을 실현시켰다라는 거 같은데 맞나요.-_-; 영어 이렇게 못 하면 이명박한테 사랑 못 받는데...ㅋㅋㅋ




트레이드가 일어났던 날 밤 WOAI-TV의 돈 해리스가 로즈의 집으로 차를 몰고가, 새로 스퍼스를 떠날 자신이 모두들에게 작별 인사를 할 기회를 줬던 것을 무척 소중하게 여기고 있다. 홈타운 저널 중 눈에 띄는 글귀가 있으니 여기에서 볼 수 있다. 해리시는 로즈에게 마이크를 쥐어주며 로즈가 원하는 만큼의 시간을 줬다. " 저에게 주신 모든 것들에 정말 감사하고 제가 그럴 수 있도록 허락해 주신 것에 감사드립니다." - 장미 ㅠㅠ "택사스가 저의 집이 될 수 있도록 허락해주신 것에 감사드립니다... 센안토니오 나의 집. 첫 번째, 그 중에서도 제일 첫 번째로 코치 그렉 포포비치에게 감사드리고 싶습니다. 팝은 정말 훌륭히 해왔습니다. 그리고 우리는 좋은 날도 그리고 슬픈 날도 있어왔죠. 가끔 서로 미워할 때도 있었습니다. 하지만 그것을 통해서 저, 그리고 우리들은 단지 농구에서 뿐만 아니라, 삶에 있어서 서로를 하나의 사람으로서 그리고 서로의 시선에서, 그리고 서로의 위치에서 존중하고 사랑하게 되었다는 것을 압니다. 제가 생각하기엔 그는 정말 아름다운 마음을 가진 총명한 사람입니다. 그리고 그가 누구에게 보다도 자기 자신에게 최고이길 바랍니다."


이 인터뷰는 5 분이 더 흘렀다. 로즈를 울리는 것은 도시를 울리는 것이었다. 이것이 "un-Knicks"인 만큼 가질 수 있는 것이다.It is as "un-Knicks" as one can get(푸하하하하... 아이고.-_-;) 오! 고통과 연민 그리고 감정 같은 건 그냥 단단히 묶어둬라.

이건 어떤 좋은 사람에 관해서 얘길한 것이니깐. 친절한 사람. 그리고 품위 있는 사람 말이다. 

말릭 로즈는 뉴욕에 있을 사람이 아니란 말이다.

Malik Rose deserves an escape from New York
By Jeff Pearlman
Special to Page 2


He does not belong here.

Here, in this joyless arena (Madison Square Garden). Here, with this clueless, combative coach (Isiah Thomas). Here, with this snide, vindictive owner (MC Smooth-J Dolan). Here, with one point guard who doesn't pass (Nate Robinson) and another who doesn't play (Stephon Marbury).

Malik Rose is stuck on the bench of the NBA's most embarrassing franchise.
Here, with this heartless forward who visits strip clubs on bereavement leave (Zach Randolph), with this heartless starting center who can't rebound (Eddy Curry), with this heartless backup center who can't, well, do much of anything (Jerome James). Here, on this roster of the New York Knickerbockers.

Malik Rose would never admit this. He does what good and righteous players have done for decades: talks about the Knicks turning the corner and being a part of something special, and standing behind Dolan and Thomas and Marbury as they struggle to right a battered and hole-pocked ship.

Yet this is not where he belongs. No way.

To be blunt, Malik Rose is too good for these Knicks -- too good of a teammate, too good of a person. In the immediate aftermath of player introductions, Rose routinely embraces each New York starter in a firm hug while whispering, "Go get 'em" or "Make it your night." During timeouts, as the eyes of the starters stray from Thomas' clipboard to watch the gyrating (and scantily clad) Knicks City Dancers, Rose -- a reserve forward and one of the last men off New York's bench -- leans in as if he were studying details of the Malta Summit.


"You never know," says the 12th-year Drexel product, "when you might be needed."

Rose is the guy who shows up early for practice, who leaves late, who roots for the men playing ahead of him, who refuses to move on until he makes 80 percent of his shots during shooting drills. "Why?" he asks rhetorically. "Because I know I need to shoot a very high percentage to stay on the court. So I always hold myself to that standard."

Again, Malik Rose does not belong here.

In a locker room full of doorknobs, he is a Tiffany bracelet. To a media corps harassed, stymied and intimidated by Dolan's manipulative and oppressive tactics, he is, officially and unofficially, the go-to guy. Rose answers all the questions, tackles all concerns and speaks up for teammates when they are too ashamed to speak for themselves.

Following most of New York's 28 defeats this season, the same pattern has developed: Thomas takes a handful of queries, then vanishes. Three or four Knicks take a handful of queries while their teammates hide in the showers. Dolan, being the wimpiest of wimps, doesn't even appear. Rose, meanwhile, answers all.

Again, he does not belong here.

Were there a God monitoring the daily NBA agate, Rose never would have been involved in that putrid trade three years ago, when the San Antonio Spurs shipped him (along with a pair of first-round draft picks) to New York for two rusted, half-empty tin cans (aka Jamison Brewer and Nazr Mohammed). No, Rose would still be in San Antonio, the city he adopted while enjoying seven and a half blissful years as a Spur. Though he was never a regular starter, Rose served as San Antonio's off-the-bench igniter; a fist-pumping, body-slamming, 6-foot-7, 255-pound cannonball who thrived at sledgehammering Shaquille O'Neal during some of those epic Lakers-Spurs battles.

More important, he became the Spur in the community. Rose opened a restaurant in the city's Quarry Market, "Malik's Philly Phamous," where he could often be found slinging cheesesteaks and cracking jokes. Though he never averaged more than 10.4 points or 6.4 rebounds, the San Antonio Business Journal named Rose one of the city's "40 under 40." Whenever there was an appearance to be made or a charity to endorse, Rose always materialized.

Rose was so beloved that, the night of the trade, Don Harris of WOAI-TV drove out to his house to give the new ex-Spur a chance to bid everyone farewell. In a remarkable bit of hometown journalism that can be seen here, Harris handed Rose the microphone and allotted him all the time he wanted. "Thank you for everything you've given me and allowed me to do," Rose said. "Thank you for allowing me to make Texas my home … San Antonio my home. First and foremost, I wanna say thanks to [coach Gregg Popovich]. Pop has been great. And we've had our ups and downs, sometimes we've hated each other, but I know he knows that through it all I've respected him and loved him as a person and a lot of his views and a lot of his positions on things on life, not just basketball. I think he's a brilliant person with a beautiful heart and I wish nothing but the best for him …"

The interview extends beyond five minutes, a hurting Rose addressing a hurting city. It is as "un-Knicks" as one can get, chock full o' pain and compassion and feeling.

It speaks of a good man. A kind man. A decent man.

Malik Rose does not belong here.

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 룸할매 | 2008/01/28 23:55 | Spurs | 트랙백 | 덧글(4)
트랙백 주소 : http://neoroomate.egloos.com/tb/4117657
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by Shooting군 at 2008/01/29 16:26
몇몇 부분이 약간 뉘앙스가 다른 부분도 있고...궁금해 하시는 부분도 있는 거 같아서 허접하지만 다시 번역해 봤습니다. 참고하시면 그것만으로도 영광입니다.


He does not belong here.
그는 여기에 있을 사람이 아니다.

Here, in this joyless arena (Madison Square Garden). Here, with this clueless, combative coach (Isiah Thomas). Here, with this snide, vindictive owner (MC Smooth-J Dolan). Here, with one point guard who doesn't pass (Nate Robinson) and another who doesn't play (Stephon Marbury).
이곳, 정말 재미없는 경기장(매디슨 스퀘어 가든). 여기, 대책 없고 성질만 더러운 감독이 있는 곳(아이재아 토마스), 이곳. 비열하고 변명만 늘어놓는 구단주(제임스 돌란)가 있는 곳. 이곳. 패스할 줄 모르는 포인트가드(네이트 로빈슨)와 경기를 안 뛰는 또 다른 포인트가드(스테판 마베리)가 있는 곳.

Malik Rose is stuck on the bench of the NBA's most embarrassing franchise.
말릭 로즈는 NBA에서 가장 저질스런 구단의 벤치에 짱 박혀 있다.

Here, with this heartless forward who visits strip clubs on bereavement leave (Zach Randolph), with this heartless starting center who can't rebound (Eddy Curry), with this heartless backup center who can't, well, do much of anything (Jerome James). Here, on this roster of the New York Knickerbockers.
여기엔, 상을 당해 받은 휴가 때 스트립 클럽이나 찾아가는 열정 없는 포워드(잭 랜돌프)가 있고, 리바운드를 못하는 열정 없는 주전 센터가 있으며, 그냥 병진인 열정 없는 센터(제롬 제임스)가 있다. 이것이, 뉴욕 니커보커스의 현재 로스터다.

Malik Rose would never admit this. He does what good and righteous players have done for decades: talks about the Knicks turning the corner and being a part of something special, and standing behind Dolan and Thomas and Marbury as they struggle to right a battered and hole-pocked ship.
말릭 로즈는 절대로 이런 점을 용납할 수가 없을 것이다. 지난 10년간, 그는 훌륭한 일들과 올바른 일을 하는 선수들과 함께 해온 그와 반환점을 돈 닉스와 뭔가 특별한 이야기와, 심히 박살나고 구멍난 배에서 고생고생 하며 서있는 돌란과 토마스와 마베리의 뒷담화를 까보자.

Yet this is not where he belongs. No way.
아직은, 이곳은 그(로즈)가 있을 곳이 아니다. 절대.

To be blunt, Malik Rose is too good for these Knicks -- too good of a teammate, too good of a person. In the immediate aftermath of player introductions, Rose routinely embraces each New York starter in a firm hug while whispering, "Go get 'em" or "Make it your night." During timeouts, as the eyes of the starters stray from Thomas' clipboard to watch the gyrating (and scantily clad) Knicks City Dancers, Rose -- a reserve forward and one of the last men off New York's bench -- leans in as if he were studying details of the Malta Summit.
무디다고 하기엔, 말릭 로즈는 닉스에는 너무 과분한 존재다- (닉스에겐)너무 과분한 팀메이트고, 너무 좋은 사람인 것이다. 선수 소개가 끝나면, 로즈는 한 바퀴 돌면서 닉스 주전들을 격려한다. “가서 박살내 주라고” 혹은 “오늘 한번 날려봐” 라는 말을 강하게 껴안으면서 선수들에게 나직이 일러준다. 작전 시간 동안, 주전들이 뉴욕 시의 치어리더들에게 한눈을 파는 사이, 로즈는--- 후보 포워드이자, 뉴욕 벤치에 끄트머리를 장식하고 있는--- 몰타 회담의 세부사항에 대해 공부하는 것 마냥 귀를 기울이고 있다.

"You never know," says the 12th-year Drexel product, "when you might be needed."
”당신은 절대 모릅니다” Drexel Product의 12년째 버전의 말이다. “당신이 언제 필요하게 될는지”

Rose is the guy who shows up early for practice, who leaves late, who roots for the men playing ahead of him, who refuses to move on until he makes 80 percent of his shots during shooting drills. "Why?" he asks rhetorically. "Because I know I need to shoot a very high percentage to stay on the court. So I always hold myself to that standard."
로즈는 연습 때 빨리 나오면서, 떠나는 건 늦게 떠나고, 그에 앞에서 뛰는 선수를 응원하는(root가 속어로 응원한다는 뜻이 있습니다.) 선수이며, 80%이상을 기록하기 전까지는 슈팅 훈련에서 다른 훈련으로 넘어가는 선수가 아니다. “왜냐고요?” 그가 강조하며 묻는다. “왜냐면, 저는 제가 매우 높은 슈팅 성공률을 기록해야 코트에 남아 있을 수 있다는 걸 알거든요. 그래서 저는 항상 높은 기준을 세우고, 거기에 저를 잡아 높습니다.”


Again, Malik Rose does not belong here.
다시 한번 말하지만, 여기는 말릭 로즈가 있을 곳이 아니다.

In a locker room full of doorknobs, he is a Tiffany bracelet. To a media corps harassed, stymied and intimidated by Dolan's manipulative and oppressive tactics, he is, officially and unofficially, the go-to guy. Rose answers all the questions, tackles all concerns and speaks up for teammates when they are too ashamed to speak for themselves.
수많은 손잡이로 가득 찬 라커룸에서, 그는 Tiffany bracelet이다(고귀한 유명인을 지칭하는 걸로 생각되네요. 티파니 팔찌의 어원을 찾아보니..;) 돌란의 조작적이고 압박적인 전술 때문에 가해지는 미디어의 공격과 훼방, 그리고 친한 척에 있어, 로즈는 언제나 고-투-가이다. 로즈는 모든 질문에 답변을 하고, 모든 화제에 대해서 비판하고, 그들 자신에 대해서 말하길 부끄러워하는 팀 동료들을 위해 목소리를 높인다.

Following most of New York's 28 defeats this season, the same pattern has developed: Thomas takes a handful of queries, then vanishes. Three or four Knicks take a handful of queries while their teammates hide in the showers. Dolan, being the wimpiest of wimps, doesn't even appear. Rose, meanwhile, answers all.
이번 시즌 뉴욕이 당한 28번에 패배는 언제나 똑같은 패턴이었다. 토마스는 엄청난 의혹을 받지만, 그때마다 잠수를 탄다. 3-4명의 닉스 선수들은 다른 선수들이 샤워를 한답시고 몸을 숨길 때 그 많은 의혹들을 떠안는다. 돌란은, 병진 중에 병진이고 모습조차 보이지가 않는다. 로즈는 그런 와중에도 모든 질문에 답을 한다.


Again, he does not belong here.
다시 한번 말한다. 여긴 정말 그가 있을 곳이 아니다.

Were there a God monitoring the daily NBA agate, Rose never would have been involved in that putrid trade three years ago, when the San Antonio Spurs shipped him (along with a pair of first-round draft picks) to New York for two rusted, half-empty tin cans (aka Jamison Brewer and Nazr Mohammed). No, Rose would still be in San Antonio, the city he adopted while enjoying seven and a half blissful years as a Spur. Though he was never a regular starter, Rose served as San Antonio's off-the-bench igniter; a fist-pumping, body-slamming, 6-foot-7, 255-pound cannonball who thrived at sledgehammering Shaquille O'Neal during some of those epic Lakers-Spurs battles.
신이 NBA에서 뭔 일이 일어나나 감시만 좀 했었더라도, 로즈는 3년 전에 있었던 그런 같잖은 트레이드에 속하지 않았을 것이다. 바로 스퍼스가 1라운드 픽을 끼워 녹슬고, 반쯤 빈 깡통 둘을 받는 대신 로즈를 보냈던 그 트레이드 말이다. 비록 주전은 아니었지만, 로즈는 샌 안토니오의 벤치에 불을 붙이는 역할을 해왔다. 주먹을 날리고, 몸을 날리며, 이 6-7의 255파운드의 캐논 볼은 레이커스와 스퍼스의 (트로이 같은) 서사시가 열리는 날이면 샤킬오닐에게 슬렛지 해머(트리플 H가 들고다니는 해머입니다…군대의 해머….;;)로서 역할을 다했던 것이다.


More important, he became the Spur in the community. Rose opened a restaurant in the city's Quarry Market, "Malik's Philly Phamous," where he could often be found slinging cheesesteaks and cracking jokes. Though he never averaged more than 10.4 points or 6.4 rebounds, the San Antonio Business Journal named Rose one of the city's "40 under 40." Whenever there was an appearance to be made or a charity to endorse, Rose always materialized.
더욱 중요한 것은, 그가 지역사회와 같이하는 스퍼스 맨이었다는 거다. 로즈는 시내 Quarry Market에 “Malik’s Philly Phamous”라는 식당을 열었다. 그곳에서는 종종 로즈가 치즈 스테이크를 나르고, 농담을 따먹는 모습을 볼 수 있었다. 비록 그가 10.4득점, 6.4리바운드 이상을 넘어본 적은 없지만, 그는 항상 필요할 때나, 유명인사가 필요한 자선사업에는 언제나 있어주었다. (앞에 구는 등장이 필요할 때 를 이야기 하고 있고, 뒤에 Charity to endorse는 유명인사의 이름을 걸고 하는 자선행사를 뜻합니다. 고로, 샌안토니오에서 무슨 자선행사를 할 때 자신의 이름을 선뜻 빌려주었다거나, 아니면 그러한 제의를 받았을 때 기꺼이 참여했다…정도로 이해가 가능하겠군요.)

Rose was so beloved that, the night of the trade, Don Harris of WOAI-TV drove out to his house to give the new ex-Spur a chance to bid everyone farewell. In a remarkable bit of hometown journalism that can be seen here, Harris handed Rose the microphone and allotted him all the time he wanted. "Thank you for everything you've given me and allowed me to do," Rose said. "Thank you for allowing me to make Texas my home … San Antonio my home. First and foremost, I wanna say thanks to [coach Gregg Popovich]. Pop has been great. And we've had our ups and downs, sometimes we've hated each other, but I know he knows that through it all I've respected him and loved him as a person and a lot of his views and a lot of his positions on things on life, not just basketball. I think he's a brilliant person with a beautiful heart and I wish nothing but the best for him …"
로즈는 정말 사랑 받았었다. 트레이드가 있던 날 밤에, WOAI티비의 돈 해리스는 그의 집을 찾아가, 새롭게 “전 스퍼스 선수”가 된 그에게 모두에게 작별인사를 할 기회를 주었다. 여기에 주목할 만한 부분이 있다. 해리스가 로즈에게 마이크를 건네고, 그가 원하는 만큼의 시간을 주었다. 로즈는 “ 원하는 말을 모두 할 수 있게 해줘서 고마워요. 텍사스가 제 집이 될 수 있도록 해줘서 정말 고마워요… 샌안토니오는 제 집입니다. 제일 먼저, 저는 그렉 포포비치 감독님께 감사 드리고 싶어요. 폽 감독님은 정말 훌륭했어요. 그리고 항상 팀이 잘 될 때나 안될 때나 함께 했었죠. 가끔 우리는 서로를 싫어할 때도 있었지요. 그러나 저는 폽감독님이 제가 인간적으로 그분을 좋아하고, 존경했다는 것을 알고 있었다고 생각하고요, 그리고 그 분의 다양한 관점과 다양한 위치에 선 사람으로서 말이죠. 농구에 관해서만 말하는 건 아닙니다. 제 생각에 그분은 정말 총명하고 아름다운 마음을 가진 분이라고 생각해요. 저는 아무것도 바라지 않습니다. 그렇지만, 그 분은 최고가 되었으면….”

The interview extends beyond five minutes, a hurting Rose addressing a hurting city. It is as "un-Knicks" as one can get, chock full o' pain and compassion and feeling.
인터뷰는 상처받은 로즈에서 상처받은 도시로 이어지며 5분이 추가 되었다.(아마도 로즈인터뷰하고 시민들도 인터뷰 했나보네요.) 이것은 아픔이나 동정 같은 감정을 제하면 “닉스 선수가 아닌” 선수만이 얻을 수 있는 것이었다.(뭔말인지-0-)

It speaks of a good man. A kind man. A decent man.
이 이야기는 한 훌륭한 남자를 이야기 하고 있다. 친절하고, 품위 있는 남자 말이다.
Malik Rose does not belong here.
말릭 로즈는 여기(뉴욕)에 있을 사람이 아니다.
Commented by 삭5021 at 2008/01/29 21:12
로즈 ㅠ_ㅠ
Commented by 폭주천사 at 2008/01/30 04:58
스퍼스 팬들이 은근히 말릭 로즈에게는 애정이 많은 것 같네요.
Commented by 룸할매 at 2008/01/30 18:56
Shooting군님// 제 얼굴 무지 빨개지네요. 와 지금 보니 개판이었네요. pull과 full도 구별 못 하고.-_-; 정말 감사합니다.
삭5021님// ㅠ_ㅠ
폭주천사님// 요즘 것들 하는 짓 보면 더 생각난다죠.

:         :

:

비공개 덧글



< 이전페이지 다음페이지 >